Μπαμπινιώτης: «Μάς… take away και μάς σήκωσε» – Τα 3 βασικά, γλωσσικά λάθη, στην εποχή του κορωνοϊού

5 Νοεμβρίου, 2020

Lockdown, delivery και take away: Πως μπορούμε να… τα πούμε αλλιώς;  

Την… κριτική του στις πλέον χρησιμοποιημένες λέξεις της (νέας) καθημερινότητάς μας, ασκεί ο καθηγητής Γεώργιος Μπαμπινιώτης.

Ο πρώην Πρύτανης του ΕΚΠΑ, διερωτάται, στον προσωπικό λογαριασμό του στο Facebook, γιατί δε χρησιμοποιούμε την ελληνική μετάφραση για τις ευρέως διαδεδομένες λέξεις: lockdown, delivery και take away.

Και… για όποιον δεν ξέρει πως λέγονται στα ελληνικά, ο ίδιος, δίνει τις δικές του εξηγήσεις:

Source: neakriti.gr

Dark
Light

Latest News

Κατεστραμένες γενιές νέων που χαραμίζουν τις ζωές τους

Έφτασε κάποια στιγμή ο καιρός που ο Ηρακλής είχε φτάσει
Global Military Budgets

Οι ΗΠΑ έχουν χάσει απερίφραστα τον αγώνα για την υπεροχή

Αυτή η κατάσταση είναι αρκετά παράξενη. Το American Enterprise Institute

Πώς η Ελλάδα έγινε ηγέτης της ανάπτυξης στην Ευρώπη

New York Times: Πώς η Ελλάδα από «μαύρο πρόβατο», έγινε